Tips | “学霸、伪学霸、学渣、学弱、学神”英文都应该怎么说
02 伪学霸
“伪学霸” 大家都知道,就是最近大家热议的翟天临的这种,意思是“假学霸”,翻译中,我们关键要翻这个 “伪”字。在英语里表示“假的” 通常情况下会用fake,但是fake一般形容事物,如果是形容人,我们用一个前缀词“pseudo”。所以“伪学霸”的英文表达应该是:pseudo curve wrecker。
03 学渣
在学校里面与学霸对应的就是“学渣”,学渣 ,也叫学灰,是那些学习不理想的学生对自己的一种自嘲,当然这种叫法也成为学生在学校压力释放的一种方式。
有人说学渣一般分两种:
(1)脑子笨但还算勤奋:a dumb guy;
这个在网络上有一个特定名词叫“学弱”,还可以用“retard-智力迟钝的人”表示。
(2)脑子不聪明还不勤奋:a slack student。
还有一个单词“underachiever”也可以表示学渣,其本意是“后进生;学校学习成绩低于智商的学生”,也就是指那些天资聪慧,但不愿努力的学生。(个人觉得用这个形容学渣更贴切。)
例句:While intelligent (with an I.Q. of 116), he was an underachiever who was quick to lose his temper.
尽管聪明(智商116),但是他却是一个老发脾气的后进生。
04 学神
学神,那应该是比学霸更厉害的一类人,在学习中如神一般的人物,我们可以翻译成“academic prodigy”。这里的prodigy是“神童”的意思,而学业方面如神一般厉害的人,那就可以说是acdemic prodigy。这个词强调的是学神智力超群,不需要怎么努力就可以获得好成绩。
例句:I am so envious of those academic prodigies who made very little endeavor to achieve high grades. 我好羡慕那些毫不费力就取得好成绩的“学神”。
怎么样?对于学霸、伪学霸、学渣、学弱、学神的这些表达你都学会了吗?
不管在哪里接受教育,不管别人在做什么
我们都可以坦诚地做自己
并努力追求做真正的“学霸”
你是下一个闪闪发光的curve wrecker吗?
(图文来自网络,略有删改)返回搜狐,查看更多