擬古九首

譯文及注釋譯文茂盛幽蘭在窗下,依依垂柳在堂前。當初與你告別時,未講此行很久遠。出門萬里客他鄉,半道交朋結新歡。一見傾心似迷醉,未曾飲酒盡言談。幽蘭枯萎垂柳衰,背信之人違誓言。告誡世間青少年,相知未必心不變。你為情誼願獻身,他將你棄無情感。

辭家早起備車馬,準備遠行去無終。請問前行欲何為?不經商也不當兵。聽說有位田子泰,節義崇高稱豪英。雖然此人久已死,鄉里承襲其遺風。在世之時名譽高,死後美名傳無窮。不學奔走逐名利,榮耀只在一生中。

二月喜逢春時雨,春雪陣陣發東邊。冬眠動物皆驚醒,草木潤澤得舒展。輕快飛翔春燕歸,雙雙入我屋裡邊。故巢依舊還存在,相伴相隨把家還。你我自從分別來,門庭日漸荒草蔓。我心堅定不改變,君意未知將何如?

登上高高百尺樓,清晰可見遠四方。夜間雲聚棲其內,白日鳥集作廳堂。遠處山河盡在目,平原一片渺茫茫。古時熱戀功名者,慷慨爭逐在此場。一旦喪身離人世,結局一樣葬北邙。墓邊松柏被人伐,墳墓高低甚淒涼。無主墓基已毀壞,誰知魂魄在何方?生前名利實可貴,如此淒涼堪悲傷!

東方有位隱居士,身上衣服常破爛。一月才吃九頓飯,十年總戴一頂冠。辛勤勞苦無人比,和悅面容樂貧寒。我欲前行訪問他,清晨出戶越河關。青松生長路兩邊,繚繞白雲在檐間。知我特地前來意,取琴為我來輕彈。先彈悽怨別鶴操,又奏高潔曲孤鸞。我願長留伴君住,從今直到歲暮寒。

蔥鬱蒼青山谷樹,冬天夏日常如此。年年經歷霜和雪,更變四時豈不知?已厭聽聞世上語,交結新友去臨淄。齊國稷下多談士,指望他們解我疑。備好行裝已數日,且同家屬告別離。欲行又止心猶豫,還坐重新再三思。不怕此行道路遠,擔心談士會相欺。萬一相互不合意,永遠為人所笑嗤。心內之情難盡訴,為君寫下這歌詩。

日暮長天無纖雲,春風微送氣溫和。佳人喜愛清澄夜,到曉酒酣歡唱歌。歌罷悽然長嘆息,此情此景感傷多。皎潔明月在雲間,綠葉之中鮮艷花。雖有一時風景好,好景不長當奈何!

少時健壯性剛烈,持劍隻身去遠遊。誰講此行游不遠?我從張掖到幽州。飢食野菜學夷叔,口渴便喝易水流。不見心中知音者,但見古時荒墓丘。路邊兩座高墳墓,乃葬伯牙與莊周。賢士知音難再得,遠遊還想何所求?

種植桑樹在江邊,指望三年葉可采。枝葉長出將茂盛,忽然遇到山河改。樹枝樹葉被摧折,樹幹樹根浮大海。春蠶無葉不得食,無繭寒衣哪裡來?不把根植在高原,如今後悔亦無奈!

注釋榮榮:繁盛的樣子。這兩句寫當初分別之景,有起興的作用。蘭取其貞潔,柳取其惜別。君:指出門的遊子。不謂行當久:沒說此行要很久。中道:中途。嘉友:好友。心相醉:內心已為之傾倒,即一見傾心。這兩句是說,尚未飲酒交談,便一見傾心。言:指臨別誓約。負:違背,背棄。多謝:多多告誡。《古詩為焦仲卿妻作》:“多謝後世人,戒之慎勿忘。”相知不忠厚:當面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下兩句皆為告誡之辭。意氣:情誼,恩義。傾人命:送性命。離隔:分離,離棄。這兩句的意思是說,你為情誼可以不惜獻出一切,可當那位不忠厚的朋友棄你而去之後,又有什麼情誼存在呢?夙:早晨。嚴駕:整治車馬,準備出行。曹植《雜詩》:“僕夫早匹駕,吾將遠行游。”志無終:嚮往到無終去。志:一作“至”,亦通。無終:古縣名,在今河北省薊縣。今何行:現在到那裡去做什麼。商:經商,做買賣。戎:從軍。田子泰:即田疇,字子泰,東漢無終人。田疇以重節義而聞名。據《三國志·魏志·田疇傳》載,當時董卓遷漢獻帝於長安,幽州牧劉虞派田疇帶二十多人到長安去朝見獻帝。道路阻隔,行程艱難,但田疇等人還是到達長安朝見了獻帝。獻帝拜他為騎都尉,他說:“天子蒙塵,不可受荷佩。”辭不就,朝廷對他的節義很欽佩。當他返回時,劉虞已被公孫瓚殺害,但他仍到劉虞墓前悼念致哀,結果激怒公孫瓚,將他拘捕。後公孫瓚怕失民心,又將他釋放。獲釋後,田疇隱居於徐無山中,歸附他的百姓有五千多家,他就定法紀、辦學校,使地方大治。節義:氣節信義。士雄:人中豪傑。士,是古代對男子的美稱。斯人:此人,指田疇。習其風:謂繼承了他重節義的遺風。生:生前,在世時。高世名:在世上聲譽很高。既沒:已死之後。狂馳子:指為爭名逐利而瘋狂奔走的人。直:只,僅。百年中:泛指人活一世的時間。仲春:陰曆二月,遘(gòu):遇,逢。東隅:東方。古人以東方為春。眾蟄(zhé):各種冬眠的動物。蟄,動物冬眠。潛駭:在潛藏處被驚醒。從橫舒:形容草木開始向高處和遠處自由舒展地生長。從:同“縱”。以上四句描寫季節變化。《禮記·月令》:“仲春二月,始雨水,雷乃發生,蟄曰鹹動,啟戶始出。”翩翩:輕快飛翔的樣子。廬:住室。先巢:故巢,舊窩。故:仍舊。相將:相隨,相偕。舊居:指故巢。我心固匪石:語本《詩經·邶風·柏舟》:“我心匪石,不可轉也。”是說我的心並非石頭,是不可轉動的。比喻信念堅定,不可動搖。固:牢固,堅定不移。匪:非。君:指燕。迢(tiáo)迢:本義指遙遠的樣子,這裡形容高高的樣子。分明:清楚。四荒:四方荒遠之地。歸雲宅:是說白雲晚上把它當作住宅。形容樓之高。《古詩十九首》之五:“西北有高樓,上與浮雲齊。”飛鳥堂:飛鳥聚集的廳堂。茫茫:遼闊,深遠。功名土:追逐功名利祿之人。此場:指山河、平原。百歲後:去世以後。相與:共同,同樣。北邙(máng):山名,在洛陽城北,東漢、魏,西晉君臣多葬此山。這裡泛指墓地。互低昂:形容墳堆高低不齊。昂:高。頹基:倒塌毀壞了的墓基。遺主:指墳墓的主人,即死者的後代。“榮華”兩句:是說對於那些生前追求功名的人來說,榮華的確是珍貴的,但死後一無所得,且如此淒涼,也實在可憐可悲。被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破爛。三旬九遇食:三十天吃九頓飯。《說苑·立節》:“子思居衛,貧甚,三旬而九食。”著:戴。冠:帽子。好容顏:愉悅的面容,這裡有樂貧之意。觀其人:訪問他。越河關:渡河越關。“青松”兩句:寫東方隱士的居處,在青松白雲之間,形容高潔。故來意:特地來的意思。上弦、下弦:指前曲、後曲。別鶴:即《別鶴操》,古琴曲名,聲悲悽。孤鸞:即《雙鳳離鸞》,漢琴曲名。這兩句所舉琴曲,意在比喻隱士孤高的節操。就君住:到你那裡一起住。至歲寒:直到寒冷的冬天,這裡是喻堅持晚節。《論語·子罕》:“歲寒,然後知松柏之後調也。”蒼蒼:深青色,猶言“青青”。樹:指松柏。常如茲:總是這樣,謂鬱鬱蔥蔥,不凋零。時:季節的變化。暗寓時世。以上四句起興,以松柏的堅貞自喻。世上語:泛指世俗流言。臨淄:地名,戰國時齊國國都,在今山東省。稷(jì)下:古地名,戰國齊都臨淄城稷門(西邊南首門)附近地區。齊宣王招集文學、學術之士在此講學。《史記·田敬仲完世家》:“齊宣王時,稷下學士復盛。”集解引劉向《別錄》:“齊有稷門,城門也。談說之士,期會於稷下也。”又《史記·孟子荀卿列傳》:“齊之稷下,如淳于髡(kūn)、慎到,環淵、田駢、鄒奭(shì)之屬,各著書言治亂之事,以乾世主。”談士:善於言談論辯之人,指稷下之士。謂這些人善空談而不耐霜雪的考驗。指彼:指望他們。決我疑:解決我的疑問。裝束:整備行裝。既有日:已經有好幾日。“行行”兩句,寫臨行時又徘徊不前,猶豫再三,表示內心複雜矛盾的狀態。道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“談士”。不合意:見解不同。嗤(chī):譏笑。逯本作“之”,今從焦本改。伊:此。難具道:難以詳細他講出來。君:泛指讀者。扇:用作動詞,吹動。扇微和:春風吹拂,天氣微暖。佳人:美人。美清夜:愛清夜。達曙:到天明。酣:酒足氣振的樣子。這兩句是說美人喜歡這清靜的夜晚,通宵喝酒唱歌。歌竟:歌唱完了。此:指下文四句歌辭。持此:仗著這支歌曲。感人多:十分動人。這兩句是說美人唱完歌便長聲嘆息,這首歌極其動人。皎皎:光明的樣子。灼灼:花盛的樣子。華:同花。一時好:一時之美好。指“雲間月”圓而又缺,“葉中花”開而復凋。這兩句是說月和花美在一時,不能長久。厲:性情剛烈。張掖:地名。易水:水名。丘:墳墓。伯牙:古代音樂家。莊周:莊子。“三年”句是說盼望三年之內可以採桑養蠶。始:才。值:逢。柯:枝幹。滄海:指東海。這兩句是說桑樹的枝幹被摧折了,根葉漂浮到大海中去了。欲誰待:即欲何待,還依靠什麼?本:桑樹枝幹。這兩句是說桑樹不種在高原上,而種在江邊,根基不鞏固,所以摧折,有什麼可後悔的?

Copyright © 2088 世界杯点球_2022世界杯亚洲预选赛 - ktllb.com All Rights Reserved.
友情链接